Lexitrad nació en 2002. Somos Sofía Godino Villaverde y Fabien Champême, y traducimos directamente cada proyecto que aceptamos — sin intermediarios, con plena responsabilidad sobre el resultado. Trabajamos exclusivamente hacia nuestra lengua materna y en nuestros campos de especialización, lo que nos permite garantizar rigor lingüístico y terminológico a particulares, empresas y agencias. La confidencialidad, el respeto a las instrucciones del cliente y el cumplimiento de plazos son parte del mismo compromiso.
Lengua materna:
Francés.
Títulos:
Diploma Universitario de Tecnología, rama de Mantenimiento Industrial, Universidad de Lyon 1, Francia.
Máster en Traducción y Documentación Científico-Técnica, Universidad de Pau, Francia.
Combinaciones de idiomas:
Inglés > Francés
Español > Francés
Campos de especialización:
Patentes (solicitudes, reivindicaciones, memorias descriptivas, resúmenes)
Electrónica / ingeniería electrónica, ingeniería, industria, mecánica / ingeniería mecánica, ordenadores (material, programas, sistemas y redes) y tecnología de la información.
Para más información: perfil en Proz.com
Lenguas maternas:
Español y gallego.
Títulos:
Licenciatura en Traducción e Interpretación, Universidad de Vigo.
Traductora jurada Francés>Gallego y Gallego>Francés, habilitada por la Xunta de Galicia (núm. 0079).
Combinaciones de idiomas:
Español, Francés y Portugués > Gallego
Francés, Gallego y Portugués > Español
Campos de especialización:
Textos científicos (sobre todo de carácter médico, como consentimientos informados, hojas de información al paciente, ensayos clínicos, etc.), textos técnicos (instrucciones de uso, fichas de datos de seguridad, etc.), textos turísticos (guías de viajes, folletos, sitios web), textos pedagógicos (libros de texto) y textos de carácter general o divulgativos.
Para más información: perfil en Proz.com